október 26, 2005

Nyelv

Találtam egy klassz cikket a nulláról. A létező legnagyobb számtól jutottam el ide :-)
Szóval van ugye a nulla. De Amerikában zero a neve (magyarul is használjuk zérónak). Az angol egy telefonszámban inkább "ó"-nak hívja (az alakja miatt). De a köznyelvben "zilch" is egy használatos kifejezés.
De a legjobb a teniszben a "love", ami ugyanúgy nullát jelent. De átvették mondjuk a labdajátékokban is, "love game". De mitől love?
A teniszből jön. A francia királyi udvar játéka volt valaha a tenisz, és ott biza divat volt a francia nyelv. Akinek nem volt pontja, annak beírtak egy nagy nullát. Olyan tojás alakú nagy nullát.
Tojás az franciául l’oeuf. Így lett a „love”.

Egyébként ha nyelvészkedünk, állítólag a whiskey sem angol vagy skót szó. Hanem ír :-)
uisge beatha - ez egy ősi kelta szó, jelentése: "az élet vize"
innen szépen idők alatt lett belőle
usquebaugh, melyet aztán (logikus nem?) whiskey-re rövidítettek.

Nincsenek megjegyzések: